[HP/哈德]高塔之下(二战AU)_故人来访 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   故人来访 (第3/5页)

他与这些东西隔开。

    他似乎不愿意让哈利接触到一些属于大人的世界,一些属于小天狼星和他父母的世界。

    这是一种保护,一种无言的保护。在很久很久之后,哈利才理解了小天狼星的用意。

    但此刻,只是个懵懂孩子的哈利其实是很喜欢这种氛围的,他喜欢这些朝气蓬勃的年轻人,这些年轻人的聚会往往充满了传单和书本的墨纸香,也充满了激情磅礴的辩论、争吵和宣讲——虽然他们说得那些话,那些关于康米主义、马克思、劳工保障、八小时工作制、苏维埃政府、种族平等、男女平权的讨论,哈利一个字儿也听不懂,但这并不妨碍他从这些年轻人身上感受到一种热情,一种他从未见过的热情。

    他们会称呼彼此为“comrade”,他们十分敬重小天狼星,他们时时刻刻都保持着一种昂扬的热情,好像他们就是一团团的火焰,然后聚在一起,成为一大团熊熊燃烧的篝火。

    他想,为什么这些人如此热情,如此快乐又如此充满活力,他在弗农夫妇身上和他们体面又市侩的邻居身上从未看到过这种热情,他在学校里那些爬高踩底、趋炎附势的老师们身上也从未看到过这种热情,像是燃烧的流星,又像是激扬的舞曲。

    这些年轻人常常会坐在一起唱歌,他们弹奏起吉他、尤里可可、手风琴和口琴,他们唱起不同语言的歌曲和民谣,这才让哈利这才知道他们中有相当一部分人不是英国本地人,而是来自不同的国家和地区。

    但有一首歌曲,他们总会用自己的语言加入合唱,并且一点儿也不在乎这是否会让他们的合唱变得不整齐。

    他们用爱尔兰语歌唱,用英语歌唱,用印地语、法语、意大利语和马来语歌唱,歌唱着一首同样的旋律。

    在这些不同语言的歌词里,有一个词的发音始终未曾变过。

    因特纳雄耐尔,哈利记住了这个单词的发音。

    虽然他此时,还不能理解这个词的意思。

    他在这些年轻人的聚会中认识了一个和他差不多大的男孩,那个男孩有着红色的头发和可爱的小雀斑,性格活泼又幽默,他是总跟着他的大哥一起来,然后一脸崇拜的看着他的大哥站在那些年轻人中间激情演讲,甚至带着那些年轻人们上街发传单,在街头大声宣讲。

    男孩说他叫罗恩·韦斯莱,他说他们一家人都为他的哥哥而骄傲,他的哥哥在带领这些人做了不起的事情。

    可……他们为什么要为他的大哥骄傲呢?这些年轻人又究竟在做什么了不起的事情呢?

    哈利很想问一问罗恩,可还没等他问出口,罗恩就跟着他的大哥一起走了。

    于是他只好把自己的疑问又收回嘴边,看着那些年轻人挥舞着条幅、旗帜和传单走出大门,走上街头。

    不久之后,那些年轻人有些会一身伤痕地回来,有些会不再回来。

    他不知道那些不来的年轻人去了哪里,也许是不想再来了,也许是不能再来了,他那时只是出于一个孩子的敏锐隐隐有了一种感觉,好像,这些年轻人所做的事情是很危险的,甚至可能要将自己搭进去的。

    他不由在想,他的父母是否也曾是这些年轻人中的一员呢?

    他忍不住问了小天狼星这个问题。

    小天狼星没有直接回答,只是交给哈利一张照片,告诉他,这是他们年轻时的合影。

    这是一张老旧的黑白合照,照片的边缘因为年月而变得磨损,好像曾被人数次拿出来小心抚摸。照片上有许许多多的年轻男女站在镜头前,他们朝气蓬勃,意气风发,眼神明亮,胸前插着一朵生机盎然的玫瑰*,和他们一样充满了生命的活力。

    照片的角落上用钢笔写着一行字。

    1918年10月,德国柏林。*

    哈利在照片中一眼就看到了更年轻的小天狼星,那时的小天狼星和现在很像,黑色卷发却更长,显得整个人也更桀骜不驯。他的神
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页