字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
Chapter 86 威廉米娜 (第1/2页)
Chapter 86 威廉米娜
阿莱西奥简直是气得想笑,他都不知道一切是怎么发生的,他有那么大的一块地,有那么多的仆人,居然愣是让一个什么都不懂的外国女孩跑了。 她几乎什么也没干,连匹马都没偷,愣是跑掉了。 当他收到电报,都压根懒得管是不是有个丑婴儿即将接受什么愚蠢的洗礼——这个婴儿为什么要被生出来给他添堵,直接坐了最早的火车回来。 关于她是怎么跑的,没人说得出来,他们也压根不敢冒出来说半个字,王后套房里的一切摆设就跟她离开时一模一样,尤其她的书跟戒指,根本没人敢去碰哪怕一下。 茱莉亚是被吓得最厉害的,她已经过了连番盘问,盘问的人还一个比一个有身份,一个比一个凶,此时小姑娘哭得是一把鼻涕一把泪,支支吾吾的什么都说不清,她唯恐会被辞退,而一份公爵府上的女仆工作对她这种农民女儿来说非常珍贵。 阿莱西奥倒没打算辞退这蠢丫头,他知道那该死的英国女人对这个女仆又嫌弃又喜爱。 他只是让人通通都滚出去,愤怒地坐在她的床上,捏着他鼓了那么久的勇气才终于在喷泉里送出去的戒指看。 他气得简直想把它摔了,然后再狠狠地踩几脚,可又终究不忍心,这是她曾经日日夜夜戴着的戒指。 他又忍不住拿起了底下那本精美的莎士比亚诗集,这是他这辈子送过的最蠢的礼物,没有之一,他本来就算是再年轻十岁都根本送不出这种东西,显得他活像一个浪漫主义的白痴,但是她挺喜欢,喜欢它的装帧,也喜欢内中精美的插图,她像个小女孩一样地眼睛发亮,可是她也没有带上它。 他忍不住将它翻开,想要感受她翻阅时的情绪,然而,却意外发现了扉页上新出现的文字。 那是一首非常有名的拉丁语小诗。 Odi et amo. quare id faciam, fortasse requiris?nescio, sed fieri sentio et excrucior.*(我既恨又爱。也许你会问我,为何如此?我不知道,但我感觉到了,我正倍受折磨。) 就仿佛正在被书灼伤一样,他将它扔回了原来的地方,踉踉跄跄地退开,直到从床上摔倒在地。 他感到喉咙一阵发紧,想要呼吸,却难以做到。 他坐在床边,泪水无法自控地涌了出来,在颤抖中,他伸出手捂住了脸,终于还是呜咽着,绝望地开口喊:“威廉米娜……威廉米娜……” “我知道我可能做错了一些事情,我也知道我有多固执己见,我自私自利,我害怕我会不能保留我对她的控制,我将必须做些我应该做的事,而我真的很喜欢保留现状。我以为一切都已经改变了,我以为她终于学会了喜欢我,我们都要结婚了,这些难道不是根本不重要了吗?我会相信即将成为我妻子的女人所讲述的一切,无论她再说她是谁。可是什么都没有改变,她还是这样……她还是这样……我该怎么办?你说?我该怎么办?” 他轻声呢喃着,询问着,自己都不知道自己此时正在本能地去和谁说话。 他就像是一个长得太快的孩子,父亲的早逝令他得到一切太早了,于是他就觉得这个世界上所有的一切都是这样唾手可得的。直至今日,他才真正感受到什么是痛彻心扉。 他拒绝让自己就这么哭下去,他早就不是孩子了,他是一个坚强的男人。他重新站了起来,拿着那枚戒指,想把它去放进她的珠宝盒里,等他好好把她找回来——这是绝对的,他将确保她会乖乖地戴着它跟他走进教堂,如果有这个必要,他可以把她捆起来,而神父会理解一切的。 可是下一秒,他便感到他的胃扭曲成了一团,他拒绝承认自己所看到的,他迟早有一天会被她蠢死,他送给她的珠宝,她什么都没有带。 他宁愿她直接把他家洗劫一空而不是到这时候了还在那不知清高给谁看,他又不是没说过,他送给她了就是她的,而珠宝是一份很好的财务保障…… 他急得头疼,刚止住的眼泪又想下来了,他知道她从他写字台里拿了钱,但那才多少,她还没有独自走出家门过,她可能会一不小心就身无分文地流落街头了。 他把戒指一放,就跑去找到了正在喝茶的母亲。他本来根本就不想
上一章
目录
下一页